外来词也叫借词,指的是从外族语言里借来的词。汉语借用外来词有以下几种类型:
1、音译外来词。
照着外语词的声音对译过来的,一般叫音译词,也叫纯音译词。不考虑所用汉字的意义,只求声音近似。
例如:坦克(英)吉他(英)扑克(英)沙发(英)模特儿(法)苏维埃(俄)。
2、音意兼译外来词。
把一个外来词分成两半,一半音译,一半意译。
例如:沙文主义 马克思主义 浪漫主义 冰琪淋 苹果派 爱克司光 新西兰。
“沙文”是音译chauvin,“主义”是意译ism。
3、音译加意译外来词。
整个词音译之后,外加一个表示义类的汉语语素。
例如:摩托车、啤酒、芭蕾舞、吉普车、沙丁鱼、卡片、卡宾枪、法兰绒、酒吧。
先用“摩托”音译英语的motor,再加汉语的“车”。
4、字母外来词。
直接用外文字母(简称)或与汉字组合而成的词。例如:DNA、MTV、ISO、DVD、WTO、WC、TV、UFO;AA制、CT扫描、BP机、三S研究、三C革命。