可以按此停顿:
赵括/自/少时/学/兵法,言/兵事,以/天下/莫能当。尝/与其父/奢/言兵事,奢/不能难,然/不谓善。括母问奢/其故,奢曰:“兵,死地也,而括/易言之。使/赵/不将括/即已;若必/将之,破赵军者/必括也!”及/括/将行,其母/上书/言于王/曰:“括/不可使将。”
赵括/既代/廉颇,悉更约束,易置军吏。秦将/白起/闻之,纵/奇兵,佯/败走,而/绝其粮道,分断其军/为二,士卒离心。四十余日,军饿,赵括/出锐卒/自搏战,秦军射杀赵括。括军败,数十万之众/遂降秦,秦/悉坑之。
文言文停顿需要根据文意,只有准确理解了原文,才能找出应该(或可以)停顿的地方。
附上译文供对照:
赵括从年轻的时候起就学习兵法,谈论用兵打仗的事,认为天下没有人能够抵挡他。(赵括)曾经跟他的父亲赵奢议论过用兵打仗的事,赵奢不能驳倒(他),但是(赵奢)不承认他有军事才能。赵括的母亲问赵奢其中的原因,赵奢说:“打仗是要以命相搏的事,但是赵括把它说得轻而易举。假使赵国不让赵括做将军也就算了,如果一定要他担任将军,那么毁掉赵国军队的一定是赵括。”等到赵括将要起程的时候,他母亲上书给赵王说:“赵括不可以做将军。”
赵括代替了廉颇(担任抗秦大将)后,全部更改(原有的)纪律和规定,并撤换重新安排军官。秦将白起听说了这件事后,便派出引诱赵括做出错误判断的小股部队,佯装失败,却断绝他的粮道,分段两军,士卒的士气大乱。四十多天后,军队士兵饥饿,赵括带领精锐的兵士亲自上阵战斗。秦军射死了赵括。赵括的军队大败,于是几十万兵士投降于秦军,秦军把他们全部活埋。