世说新语《孙子荆》
孙子荆以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子丧,时名士无不至者,子荆后来,临尸恸哭,宾客莫不垂涕。哭毕,向灵床日:“卿常好我作驴鸣,今我为卿作。”体似真声,宾客皆笑。孙举头曰:“使君辈存,令此人死。”
【译文】
孙子荆因为自己有高才,很少敬服别人,只是很推崇王武子。武子死了,当时名士没有不来吊丧的,子荆随后才来到,临近尸体痛哭极哀,客人全都流下眼泪。子荆哭完,向着武子灵座说:“你往常喜欢我学驴叫,现在我再为您作一次。”模拟得像真的驴鸣声一样,客人们都笑了。孙子荆抬头说:“还让你们这些人活着,而如此难得的人才竟然死了。”