源自苏轼《南乡子》,后被三毛引改为“醉笑陪君三万场,不诉离伤”。
原词为:
东武望余杭,云海天涯两杳茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。
不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。
前句“醉笑陪君三万场”的“三万”引自李白《襄阳歌》:“百年三万六千日,一日须倾三百杯。”
后句“不用诉离觞,痛饮从来别有肠”中“觞”是古代盛酒的器皿,“离觞”指盛满践行酒的酒杯,整句本意大概是“不用说什么送行的话了,痛饮从来都是有原因的”。
改后的“不诉离殇”的意思从字面解释为“不说离别的痛苦”。