没有原型,是虚构故事
源自自莎士比亚《威尼斯商人》
当赌注已下或者借了债务是必须还的,否则必须以割一磅的肉来偿还,其中有个故事就是一个商人债主讨债非要割人一磅的肉。
此片中的意思就是威尔史密斯之前欠下了7条人命,所以要7 pounds of flesh来偿还,这也是电影的主线威尔一直在寻求帮助七个人来自我救赎
这部片子叫七磅的原因:
主人公捐赠了来源于自己本身7份的补偿,来救赎那个夜雨由他一手造成失去生命的七个无辜的灵魂 .
台湾的译名“七生有幸”有这层意思了.(七个生命有幸)
7个被救助的人分别是 :
Emily Posa (心脏)[给他生活希望的女子]
Ezra Turner (眼睛)[一个瞎的不吃猪肉的猪肉推销员]
Ben Thomas (肺)[他亲生哥哥]
Holly (肝脏)[一个在家庭服务和孩童福利保障中心上班的黑人女人]
Connie (房子)[一个被男友虐待的女人]
Nicholas (骨髓)[一个黑人小孩]
George (肾脏)[冰球教练]