林纾:林纾不懂外文,选择原本之权全操于口译者之手,因而也产生了一些疵误,如把名著改编或删节的儿童读物当作名著原作,把莎士比亚和易卜生的剧本译成小说,把易卜生的国籍误成德国等。即使这样,林纾仍然译了40余种世界名著,这在中国,到现在还不曾有过第二个。
William Shakesbeare 莎士比亚
Winston Churchill 温斯顿·丘吉尔
david beckham 贝克汉姆
Keynes, John Maynard 凯恩斯
Edward Lear 爱德华·李尔
Francis Bacon 培根