秦大川英译:李白(唐)《春夜洛阳闻笛》
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻《折柳》,何人不起故园情。 Hearing the Flute in Luoyang on Spring NightBy Li BaiTr. Qin Dachuan From whose fine flute do the notes subtly float,Wafting with vernal breeze to fill the City of Luo?Willow Song of Parting Griefs is heard tonight.No one can help but thinking of his old home!