【译文】 孔子被匡地的人们所围困时,他说:“周文王死了以后,周代的礼乐文化不都体现在我的身上吗?上天如果想要消灭这种文化,那我就不可能掌握这种文化了;上天如果不消灭这种文化,那么匡人又能把我怎么样呢?”
【解析】外出游说时被围困,这对孔子来讲已不是第一次,当然这次是误会。但孔子有自己坚定的信念,他强调个人的主观能动作用,认为自己是周文化的继承者和传播者。不过,当孔子屡遭困厄时,他也感到人力的局限性,而把决定作用归之于天,表明他对“天命”的认可。
子畏于匡①,曰:“文王既没②,文不在兹③乎!天之将丧斯文也④,后死者不得与于斯文也⑤;天之未丧斯文也,匡人其如予何⑥!”
[原文通释]
孔子在匡地受到围困,他说:“周文王死了以后,文化遗产不在我这里吗!天要毁灭这种文化,以后的人对这种文化就接触不到了;上天不想毁灭这种文化,匡人又能把我怎么样!”