意思是:扶着抬起他的身体然后更换竹席,把他送回席子,还没躺好就死了。
原文:
曾子曰:“尔之爱我也不如彼。君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。吾何求哉?吾得正而毙焉,斯已矣。”举扶而易之。反席未安而没。
译文:
曾子说:“你爱我不如他童仆。按照道德标准去爱护人,小人爱人以无原则迁就。我还有什么苛求啊?我能得到(封建礼教的)正道而死去,也就足够了。”曾元扶着抬起他的身体然后更换竹席,把他送回席子,还没躺好就死了。
举扶而易之。反席未安而没反:同“返”。没:同:“殁”,死。曾子被扶下床,大夫用的竹席被撤换下来。曾子又被扶回换过的席子上,还没躺好就死了。