原文:问世间,情是何物,直教生死相许?
译:天啊!请问世间的各位,爱情究竟是什么,竟会令这两只飞雁以生死来相对待?
原文:天南地北双飞客,老翅几回寒暑。
译:南飞北归遥远的路程都比翼双飞,任它多少的冬寒夏暑,依旧恩爱相依为命。
原文:欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。
译:比翼双飞虽然快乐,但离别才真的是楚痛难受。到此刻,方知这痴情的双雁竟比人间痴情儿女更加痴情!
君应有语:
原文:渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去?
译:相依相伴,形影不离的情侣已逝,真情的雁儿心里应该知道,此去万里,形孤影单,前程渺渺路漫漫,每年寒暑,飞万里越千山,晨风暮雪,失去一生的至爱,形单影只,即使苟且活下去又有什么意义呢?
原文:横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。
译:这汾水一带,当年本是汉武帝巡幸游乐的地方,每当武帝出巡,总是箫鼓喧天,棹歌四起,何等热闹,而今却是冷烟衰草,一派萧条冷落。
原文:招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。
译:武帝已死,招魂也无济于事。女山神因之枉自悲啼,而死者却不会再归来了!
原文:天也妒,未信与,莺儿燕子俱黄土。
译:双雁生死相许的深情连上天也嫉妒,殉情的大雁决不会和莺儿燕子一般,死后化为一抔尘土。
原文:千秋万古,为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁丘处。
译:将会留得生前身后名,与世长存。狂歌纵酒,寻访雁丘坟故地,来祭奠这一对爱侣的亡灵。