诗经小雅蓼莪全文注解(诗经小雅蓼莪拼音版原文译文)

诗经小雅蓼莪全文注解(诗经小雅蓼莪拼音版原文译文)

首页维修大全综合更新时间:2024-07-06 20:00:22

诗经小雅蓼莪全文注解

《诗经·小雅·蓼莪》全诗的注解,从第一段开始,如下:

看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。 可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!

看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。 可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!

汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。 孤独活着没意思,不如早点就去死。

没有亲爹何所靠? 没有亲妈何所恃? 出门行走心含悲,入门茫然不知止。

父母啊,你们生下了我,又养育了我。 你们护我疼爱我,养我长大培育我,

想我不愿离开我,出入家门怀抱我。 想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!

南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。 大家没有不幸事,独我为何遭此劫?

南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。 大家没有不幸事,不能终养独是我!

注解:

蓼(lù):长又大的样子。

莪(é):一种草,即莪蒿。

罄(qìng):尽。

罍(léi):盛水器具。

衔恤:含忧。

鞠:养。

拊:通“抚”。

畜:通“慉”,喜爱。

烈烈:通“颲颲”,山风大的样子。

飘风:同“飙风”。

律律:同“烈烈”。

大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.