居然和果然的区别:指代不同、出处不同、语法不同一、指代不同1、居然:竟然,表示出乎预料。
2、果然:表示事情的结果与所料所说相符;假设事情的结果与所料所说相符。二、出处不同1、居然:叶圣陶《外国旗》:“她的声音不见得动听,但居然是一种哀怨的语调。”
2、果然:杨朔《秘密列车》:“果然不久,义县解放,锦州也拿下来。”
三、语法不同1、居然:联合式;作宾语、状语2、果然:联合式;作宾语、定语
居然与果然的区别如下:
一,读音不同
居然:jū rán
果然:guǒ rán
二,意义不同
居然:表示没想到,出乎意料。
果然:指确实如此,表示事实与所说或所料相符。
居然所表示的是结果超出原本的想象,而果然所表示的是结果与原本预想的一致。
例:1、今天妈妈(居然)带我去三清山玩,我心里真高兴。
此例中“我”对于妈妈带我去三清山这件事是原本没有预想过的,但是妈妈却带“我”去了,出乎“我”的意料,所以用“居然”。
例:2、王明(果然 )不负众望,取得了400米比赛冠军。
此例中王明取得冠军是大家原本就料想得到的,因此用“果然”。
三,用法不同
居然,表示预期和结果相反,含有“没料到会这样”的意思。这有两种情况:
1、“不容易这样而这样”,指好的方面,如:“再过几天家里就要断粮了,现在居然有了一头牦牛,怎么不叫人高兴呢!”
2、指“不应这样而这样”,指坏的方面,如:“我在十八日早晨,才知道上午有群众向执政府请愿的事;下午便得到噩耗,说卫队居然开枪,死伤至百人,而刘和珍君居然遇害者之列。”
果然 ,表示事实与人的预期或所料相符或相同,它既可用于句中作副词或连词,也可单独成句。
1、 小明在认真学习了一个月后成绩果然好起来了。
2、小明:怎么样,是不是如我告诉你的那般?