《两小儿辩日》翻译 简单点

《两小儿辩日》翻译 简单点

首页维修大全综合更新时间:2023-07-03 04:54:55

《两小儿辩日》翻译 简单点

孔子到东方游历,见到两个小孩在争辩,便问是什么原因。

一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候离人近一些,而到中午的时候距离人远。”

另一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候离人远些,而到中午的时候距离人近。”

一个小孩说:“太阳刚出来的时候像车盖一样大,等到正午就小得像一个盘子,这不是远处的看着小而近处 的看着大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来的时候有清凉的感觉,等到中午的时候像手伸进热水里一样热,这不是近的时候感觉热而远的时候感觉凉吗?”

孔子不能判决(谁对谁错)。

两个小孩笑着说:“谁说您的知识渊博呢?”

文言知识:

一词多义:

1、 其:

(1)、指示代词,“那"——及其日中如探汤。

(2) 、第三人称代词,“他们”——问其故。

2、为:

(1)、通“谓”,说——孰为汝多知乎:谁说你知识渊博呢?

(2)、是——此不为远者小而近者大乎?

古今异义:

1、盘盂:

古义:过去吃饭的碗、盘子。圆的为盘,方的为盂。

今义:用来装痰、人的排泄物的盘子。

2、汤:

古义:热水。

今义:食物加热煮熟后的汁液。

3、去:

古义:距离,离、相离。

今义:离开所在的地方到别处。

4、援:

古义:引,拉。

今义:支援,帮助。

大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.