甘其食,美其服,
这句一定不要直译,要结合老庄的精神内核去看,
老庄的精神内核是 鄙夷积极胡为,提倡消极有为。
你如果翻译出 积极有为 的意思来了,就离道千里了,老庄字字如金,绝不会费笔墨讲“只要功夫深铁棒磨成针”这个境界的道理的。
老庄认为 积极有为 距离 肆意胡为 已经不远了,
甘其食,美其服,你结合庄子对这句话写的小寓言就理解了,庄子推崇一个知识无比渊博的高人,这个人在一个落后的村子里住,他既不教大家文化,也不教大家科技,和大家一样过着落后的生活,和大家一样有纯朴的喜怒哀乐,后来无论是知识分子还是平民,都一致认为这个人是圣人。
不是 使其食甘,而是 以其食甘