非常相近,但拼写不太相同。比如英语的wemake德语wirmach-en用西部低地德语是wimaak-t(对动词的变形与荷兰语有人称上的出入)用东部低地德语是wimak-en(已经和荷兰语非常相近了)荷兰语wijmaken德国北部的许多人没有注意到这么一个现象,即低地德语区并不在德荷两国的交界处戛然而止,而是延伸至荷兰东部。所以作为德国的一个方言,低地德语在荷兰靠近德国的东部地区也是有很多人使用的,所以上面的例子看下来就明白了,低地德语实际上是德语到荷兰语再到英语的一个过渡性语言,兼有双方的影子,与荷兰语在语法上相通,在拼写上不同。