徐志摩在 再别 康桥 前所做的一首关于告别康桥的诗歌

徐志摩在 再别 康桥 前所做的一首关于告别康桥的诗歌

首页维修大全综合更新时间:2023-09-11 08:07:40

徐志摩在 再别 康桥 前所做的一首关于告别康桥的诗歌

  徐志摩一生曾与多间大学结缘,1915年考入上海沪江大学、期后转读国立北洋大学(今天津大学)、美国克拉克大学、哥伦比亚大学、英国伦敦大学,但直至1922年3月,他与张幼仪离婚后,转入剑桥大学国王学院供读七个月,这一短暂经历对徐志摩却影响至深。1922年,徐志摩从剑桥留学归中国后,曾作新诗《康桥再会吧》;1926年,徐志摩再度抵达英国,发表散文《我所知道的康桥》;而1928年他第三次游历剑桥后,写成《再别康桥》,这亦是徐志摩短暂人生中最后一次到访剑桥,作品完成后3年,他在飞机意外中罹难身亡。  《康桥再会吧》  康桥,再会吧;  我心头盛满了别离的情绪,  你是我难得的知己,我当年  辞别家乡父母,登太平洋去,  (算来一秋二秋,已过了四度  春秋,浪迹在海外,美土欧洲)  扶桑风色,檀香山芭蕉况味,  平波大海,开拓我心胸神意,  如今都变了梦里的山河,  渺茫明灭,在我灵府的底里;  我母亲临别的泪痕,她弱手  向波轮远去送爱儿的巾色,  海风咸味,海鸟依恋的雅意,  尽是我记忆的珍藏,我每次  摩按,总不免心酸泪落,便想  理箧归家,重向母怀中匐伏,  回复我天伦挚爱的幸福;  我每想人生多少跋涉劳苦,  多少牺牲,都只是枉费无补,  我四载奔波,称名求学,毕竟  在知识道上,采得几茎花草,  在真理山中,爬上几个峰腰,  钧天妙乐,曾否闻得,彩红色,  可仍记得?——但我如何能回答?  我但自喜楼高车快的文明,  不曾将我的心灵污抹,今日  我对此古风古色,桥影藻密,  依然能坦胸相见,惺惺惜别。  康桥,再会吧!  你我相知虽迟,然这一年中  我心灵革命的怒潮,尽冲泻  在你妩媚河身的两岸,此后  清风明月夜,当照见我情热  狂溢的旧痕,尚留草底桥边,  明年燕子归来,当记我幽叹  音节,歌吟声息,缦烂的云纹  霞彩,应反映我的思想情感,  此日撤向天空的恋意诗心,  赞颂穆静腾辉的晚景,清晨  富丽的温柔;听!那和缓的钟声  解释了新秋凉绪,旅人别意,  我精魂腾跃,满想化人音波,  震天彻地,弥盖我爱的康桥,  如慈母之于睡儿,缓抱软吻;  康桥!汝永为我精神依恋之乡!  此去身虽万里,梦魂必常绕  汝左右,任地中海疾风东指,  我亦必纡道西回,瞻望颜色;  归家后我母若问海外交好,  我必首数康桥,在温清冬夜  蜡梅前,再细辨此日相与况味;  设如我星明有福,素愿竟酬,  则来春花香时节,当复西航,  重来此地,再捡起诗针诗线,  绣我理想生命的鲜花,实现  年来梦境缠绵的销魂足迹,  散香柔韵节,增媚河上风流;  故我别意虽深,我愿望亦密,  昨宵明月照林,我已向倾吐  心胸的蕴积,今晨雨色凄清,  小鸟无欢,难道也为是怅别  情深,累藤长草茂,涕泪交零!  康桥!山中有黄金,天上有明星,  人生至宝是情爱交感,即使  山中金尽,天上星散,同情还  永远是宇宙间不尽的黄金,  不昧的明星;赖你和悦宁静  的环境,和圣洁欢乐的光阴,  我心我智,方始经爬梳洗涤,  灵苗随春草怒生,沐日月光辉,  听自然音乐,哺啜古今不朽  ——强半汝亲栽育——的文艺精英;  恍登万丈高峰,猛回头惊见  真善美浩瀚的光华,覆翼在  人道蠕动的下界,朗然照出  生命的经纬脉络,血赤金黄,  尽是爱主恋神的辛勤手绩;  康桥!你岂非是我生命的泉源?  你惠我珍品,数不胜数;最难忘  骞士德顿桥下的星磷坝乐,  弹舞殷勤,我常夜半凭阑干,  倾听牧地黑野中倦牛夜嚼,  水草间鱼跃虫嗤,轻挑静寞;  难忘春阳晚照,泼翻一海纯金,  淹没了寺塔钟楼,长垣短堞,  千百家屋顶烟突,白水青田,  难忘茂林中老树纵横;巨干上  黛薄茶青,却教斜刺的朝霞,  抹上些微胭脂春意,忸怩神色;  难忘七月的黄昏,远树凝寂,  象墨泼的山形,衬出轻柔螟色,  密稠稠,七分鹅黄,三分桔绿,  那妙意只可去秋梦边缘捕捉;  难忘榆荫中深宵清啭的诗禽,  一腔情热,教玫瑰噙泪点首,  满天星环舞幽吟,款住远近  浪漫的梦魂,深深迷恋香境;  难忘村里姑娘的腮红颈白;  难忘屏绣康河的垂柳婆娑,  娜娜的克莱亚②,硕美的校友居;  ——但我如何能尽数,总之此地  人天妙合,虽微如寸芥残垣,  亦不乏纯美精神:流贯其间,  而此精神,正如宛次宛土③所谓  “通我血液,浃我心脏,”有“镇驯  矫饬之功”;我此去虽归乡土,  而临行怫怫,转若离家赴远;  康桥!我故里闻此,能弗怨汝  僭爱,然我自有谠言代汝答付;  我今去了,记好明春新杨梅  上市时节,盼望我含笑归来,  再见吧,我爱的康桥。  ①写于1922年8月10日,1923年3月12日上海《时事新报》副刊《学灯》发表,因  格式排错,同年同月25日重排发表,署名徐志摩;初收1925年8月中华书局版《志摩的诗》,  再版时被删。  ②英国剑桥大学Clare学院。  ③现通译“华兹华斯”。

大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.