对不起,我记得好像是侯宝林大师的作品,不过名字我得查一查。
查到了: 侯宝林的《戏剧与方言》,说的是各种方言表述晚上俩人上厕所碰见打招呼,最简洁的各说一个字,最烦复的要说上三百多字。 甲:相声它是艺术形式啊,就得用艺术语言。 乙:噢。 甲:它这个艺术语言跟一般人说话有很大的不同。 乙:是啊? 甲:相声的语言哪,它必须得精炼。 乙:哎。 甲:您看我们表演,说的是北京话。 乙:是啊。 甲:我们说的北京话不是一般北京话,是精炼的北京话,是经过了提炼,经过了艺术加工。 乙:相声台词儿啊,就是语言精炼。 甲:哎,相声语言的特点呢,就是短小精干而逻辑性强。 乙:对。 甲:您看我们说的北京话,外埠观众他也听得懂。 乙:噢。 甲:这怎么回事?经过了艺术加工了。 乙:哦。 甲:不像一般北京人说话那么啰唆,什么名词、副词、代词、动词、语气词、感叹词用得那么多,啰里啰唆一大堆。 乙:那么您给举个例子,要用这啰唆的北京话怎么说? 甲:啰唆北京话?那比如说吧,哥儿俩,住一个院里,一个在东房住,一个在西房住。夜间都睡觉啦,忽然间那屋房门一响,这屋发觉啦,两个人一问一答,本来这点儿事几个字就能解决,要用老北京话能说得啰里啰唆。 乙:怎么说? 甲:比方说夜间了,都睡觉了,忽然间那屋屋门一响,这屋发觉了,“哟嗬!” 乙:“哟嗬”? 甲:啊!先来个感叹词。 乙:你瞧瞧这个。 甲:“哟嗬?那屋咣当一下子门响黑更(jing)半夜这是谁出来啦一声不言(yuan?)语呀怪吓人的。” 乙:嗬!这一大套啊。 甲:这回答也这么啰唆啦!“啊,是我您哪哥哥,您还没歇着哪?我出来撒泡尿。没有外人您歇着您的吧倒甭害怕您哪。” 乙:这位比他还啰唆。 甲:这位还关照他呢。 乙:还要说什么? 甲:“黑更半夜的穿点儿衣裳,要不然就冻着可不是闹着玩的,明儿一发烧就得感冒喽。” 乙:嗬! 甲:这说:“不要紧的,哥哥,我这儿披(pei)着衣裳哪,撒完尿我赶紧就回去,您歇着您的吧,有什么话咱们明儿见吧您。” 乙:这够多少字啦? 甲:三百多字。要用精炼的北京话,说这点儿事情,分成四句话,用十六个字就解决问题。 乙:一句话用四个字? 甲:哎。 乙:怎么说呢? 甲:那儿屋门一响,这儿发觉啦,一问:“这是谁呀?” 乙:四个字。 甲:回答也四个:“是我您哪。”“你干吗去?”“我撒泡尿。” 乙:哎!这个省事多啦。 甲:您听这个省事啊?还有比这省事的呢。 乙:哪儿的话? 甲:山东话。山东人要说这点儿事情,同是四句话,用十二个字就行啦。 乙:十二个字……噢!三个字一句啦? 甲:哎。 乙:怎么说呢? 甲:山东话啊。那儿屋门一响,这儿发觉一问:“这(jie?)是(si)谁(shei)?”(学山东话) 乙:嗯,三个字。 甲:回答也三个字:“这是我!”“上哪去?”“上便所!” 乙:嘿,这个更省事啦。 甲:不,还有比这省事的。 乙:哪儿的话? 甲:上海话。 乙:上海? 甲:上海人说话呀,八个字就够了。 乙:噢,两个字一句。 甲:哎。 乙:那怎么说呀? 甲:那儿屋门一响,这儿发觉一问:(学上海话)“啥人(nio?)?”“我(ngo?)呀(nio?)。”“啥(sa)去(qi)?”“撒溺(si?)。” 乙:嘿!这有点儿意思,省事多喽。 甲:不,还有比这省事的哪。 乙:还有比这省事的?哪儿的话? 甲:河南话。 乙:河南? 甲:哎,河南人说话,说这点事情,四个字就解决。 乙:一个字一句? 甲:哎。 乙:那怎么说? 甲:那儿屋门一响,这儿发觉一问:(学河南话)“谁?”“我。”“咋?”“溺!” 乙:嗐!您说的是各地的方言。 甲:哎!各地有各地的方言,各地有各地的艺术。