一屠晚归,—— 一个屠夫傍晚回家,
担中肉尽,止有剩骨。——担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
途中两狼,缀行甚远。——路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠惧,投以骨。——屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一狼得骨止,一狼仍从。——一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。
复投之,——屠夫又把骨头扔给狼,
后狼止而前狼又至。——后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨已尽矣。——骨头已经扔完了。
而两狼之并驱如故。——但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠大窘,——屠夫非常困窘急迫,
恐前后受其敌。——恐怕前后一起受到狼的攻击。
顾野有麦场,——屠夫看见田野里有一个打麦场,
场主积薪其中,——打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,
苫蔽成丘。——覆盖成小山(似的)。
屠乃奔倚其下,——屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,
弛担持刀。——放下担子拿起屠刀。
狼不敢前,——两只狼不敢上前,
眈眈相向。——瞪着眼睛朝着屠夫。
少时,——一会儿,
一狼径去,——一只狼径直走开了,
其一犬坐于前。——另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
久之,——时间长了,
目似瞑,——那只狼的眼睛好像闭上了,
意暇甚。——神情悠闲得很。
屠暴起,——屠夫突然跳起,
以刀劈狼首,——用刀砍狼的脑袋,
又数刀毙之。——又连砍几刀把狼杀死。
方欲行,——屠夫刚想要走,
转视积薪后,——转身看见柴草堆的后面,
一狼洞其中,——另一只狼正在柴草堆里打洞,
意将隧入以攻其后也。——打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身已半入,——身子已经钻进去了一半,
止露尻尾。——只露出屁股和尾巴。
屠自后断其股,——屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,
亦毙之。——也把狼杀死了。
乃悟前狼假寐,——屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,
盖以诱敌。——原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼亦黠矣,——狼也太狡猾了,
而顷刻两毙,——可是一会儿两只狼都被杀死了,
禽兽之变诈几何哉?——禽兽的欺骗手段能有多少呢?
止增笑耳。——只会给人们增加笑料罢了。