话说这芙蓉,有传说和事实两个版本
传说版:
相传一位女子的丈夫出海身亡,但这女子不信。于是便天天蹲在水边等他回来。有一天她看见水里浮现了她丈夫的面孔,转脸一看是岸边的树,便把这棵树当作她丈夫,人们便把这棵树叫做“夫容”,结出来的花叫“夫容花”,后人为求文美便叫做“芙蓉花”。
事实版:
古人写诗比较含蓄,喜欢用谐音事物来指代(语带双关),当然你也可以认为古人比较浪漫,比如说用“柳”代“留”,“丝”代“思”,“莲”代“怜”,“藕”代“偶”等等,芙蓉也是这样的一个词,它暗指“夫容”,即夫君的容貌。这样一个“有情有义”的花当然在诗词作品中经常被用到,为了解释花名的出处,有好事者就编了上面的传说版。
有诗为证,“高山种芙蓉,复经黄檗坞。果得一莲时,流离婴辛苦。”(《子夜歌》)“思欢久,不爱独枝莲,只惜同心藕。”(《读曲歌》)芙蓉即莲花,本是大自然的一种植物,藕是荷花的根茎,这两个例子利用“芙蓉”谐音“夫容”,“莲”谐音“怜”,“藕”谐音“偶”而构成双关,含蓄地表达出对恋人的思念之情。