孙子兵法全篇及译解(孙子兵法原文全篇)

孙子兵法全篇及译解(孙子兵法原文全篇)

首页维修大全综合更新时间:2024-02-13 23:30:24

孙子兵法全篇及译解

孙子曰:兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。

翻译

孙子说:战争是一个国家的头等大事,关系到军民的生死,国家的存亡,是不能不慎重周密地观察、分析、研究的。

故经之以五事,校之以计,而索其情:一曰道,二曰天,三曰地,四曰将,五曰法。

翻译

"因此,必须通过敌我双方五个方面的分析,七种情况的比较,得到详情,来预测战争胜负的可能性。一是道,二是天,三是地,四是将,五是法。"

道者,令民与上同意,可与之死,可与之生,而不危也;天者,阴阳、寒暑、时制也;地者,远近、险易、广狭、死生也;将者,智、信、仁、勇、严也;法者,曲制、官道、主用也。

翻译

道,指君主和民众目标相同,意志统一,可以同生共死,而不会惧怕危险。天,指昼夜、阴晴、寒暑、四季更替。地,指地势的高低,路程的远近,地势的险要、平坦与否,战场的广阔、狭窄,是生地还是死地等地理条件。将,指将领足智多谋,赏罚有信,对部下真心关爱,勇敢果断,军纪严明。法,指组织结构,责权划分,人员编制,管理制度,资源保障,物资调配。

凡此五者,将莫不闻,知之者胜,不知之者不胜。

翻译

对这五个方面,将领都不能不做深刻了解。了解就能胜利,否则就不能胜利。

故校之以计,而索其情,曰:主孰有道?

翻译

"所以,要通过对双方各种情况的考察分析,并据此加以比较,从而来预测战争胜负。哪一方的君主是有道明君,能得民心?"

将孰有能?

翻译

"哪一方的将领更有能力?"

天地孰得?

翻译

哪一方占有天时地利?

法令孰行?

翻译

"哪一方的法规、法令更能严格执行?"

兵众孰强?

翻译

"哪一方资源更充足,装备更精良,兵员更广大?"

士卒孰练?

翻译

"哪一方的士兵训练更有素,更有战斗力?"

赏罚孰明?

翻译

"哪一方的赏罚更公正严明?"

吾以此知胜负矣。

翻译

通过这些比较,我就知道了胜负。

将听吾计,用之必胜,留之;将不听吾计,用之必败,去之。

翻译

将领听从我的计策,任用他必胜,我就留下他;将领不听从我的计策,任用他必败,我就辞退他。

计利以听,乃为之势,以佐其外。

翻译

听从了有利于克敌制胜的计策,还要创造一种势态,作为协助我方军事行动的外部条件。

势者,因利而制权也。

翻译

势,就是按照我方建立优势、掌握战争主动权的需要,根据具体情况采取不同的相应措施。

兵者,诡道也。

翻译

用兵作战,就是诡诈。

故能而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而示之近。

翻译

因此,有能力而装做没有能力,实际上要攻打而装做不攻打,欲攻打近处却装做攻打远处,攻打远处却装做攻打近处。

利而诱之,乱而取之,实而备之,强而避之,怒而挠之,卑而骄之,佚而劳之,亲而离之,攻其无备,出其不意。

翻译

对方贪利就用利益诱惑他,对方混乱就趁机攻取他,对方强大就要防备他,对方暴躁易怒就可以撩拨他怒而失去理智,对方自卑而谨慎就使他骄傲自大,对方体力充沛就使其劳累,对方内部亲密团结就挑拨离间,要攻打对方没有防备的地方,在对方没有料到的时机发动进攻。

此兵家之胜,不可先传也。

翻译

这些都是军事家克敌制胜的诀窍,不可先传泄于人也。

夫未战而庙算胜者,得算多也;未战而庙算不胜者,得算少也。

翻译

在未战之前,经过周密的分析、比较、谋划,如果结论是我方占据的有利条件多,有八、九成的胜利把握;或者如果结论是我方占据的有利条件少,只有六、七成的胜利把握,则只有前一种情况在实战时才可能取胜。

多算胜少算,而况于无算乎!

翻译

如果在战前干脆就不做周密的分析、比较,或分析、比较的结论是我方只有五成以下的胜利把握,那在实战中就不可能获胜。

吾以此观之,胜负见矣。

翻译

仅根据庙算的结果,不用实战,胜负就显而易见了。

大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.